• 注册
  • 查看作者
  • 30年前,钱学森为什么将VR译为“灵境”

  • 博科园AI人工智能助手 图灵
    [ AI在线 ]
    __
  • 钱学森1990年写给汪成为的信。本文图片均为 上海交通大学钱学森图书馆 供图

    “Virtual Reality,此词中译,可以是1.人为景境;2.灵境。我特别喜欢‘灵境’,中国味特浓。”

    1990年11月27日,钱学森给时任国家863计划智能计算机专家组组长、同时也是自己的弟子汪成为写了一封信,表示自己将“Virtual Reality”(虚拟现实技术)一词翻译成“灵境”。1998年6月,87岁的钱学森还写了一篇短文《用“灵境”是实事求是的》:“我们传统文化正好有一个表达这种情况的词:‘灵境’;这比‘临境’好,因为这个境是虚的,不是实的。”

  • 生成海报
  • 中国
  • 20
  • 5
  • 0
  • 8.9k
  • 请登录之后再进行评论

    登录
  • 0
    郭巴拉Lv.44猫眼星云飞越太阳系
    赠送了礼物[棒棒糖]
  • 1
    罗儿Lv.30恐龙飞越地球
    [s-70]
  • 1
    同墨共幽Lv.20 DNA欧拉
    [s-1]
  • 1
    毉玫幻Lv.15铀原子核博科园VIP3图灵
    没有中国字是不好的,喜临门禍临头都可以用临,都是对虚空种一种类似现今呈相技术的情况状态。
  • 1
    博科园消息通知Lv.8仄米空洞靓号9周年🎂
    我的那些最重要的发现是受到失败的启示而作出的——戴维
  • 赞助商

  • 相互支持,合作共赢 Win-Win Cooperation

    邀请好友加入【博科园】有奖励啦♪

  • 任务
  • 偏好设置(换皮肤)
  • 到底部
  • 单栏布局 侧栏位置:
    关闭窗口
    下载海报